澳大利亚创设中英双语葡萄酒品鉴用语对应表
澳大利亚葡萄与葡萄酒局创设了一个中英双语葡萄酒品鉴用语对应表,让中国人更好理解葡萄酒的流行描述用语
澳大利亚葡萄与葡萄酒局创设了一个中英双语葡萄酒品鉴用语对应表,让中国人更好理解葡萄酒的流行描述用语。
由南澳大学Ehrenberg-Bass Institute for Marketing Science营销学院的Armando Corsi博士领导的团队执行,澳大利亚葡萄与葡萄酒局资助的“中文词典项目”,将于今年8月公布。
这个“品鉴盘”将把流行的葡萄酒描述与恰当的中文词汇对应起来,例如草莓对应杨梅,苹果对应火龙果。研究员认为杨梅等水果更容易让中国人进行口味联想。
项目完成之后将由澳大利亚葡萄酒协会中国办事处发布,在其中文教育项目中使用,并分发给接待中国游客的澳大利亚酒庄。
Corsi表示,该项目将帮助澳大利亚葡萄酒企业选择更加恰当的描述方式来针对中国市场。
自从中澳两国签署了自贸协定之后,澳大利亚葡萄酒预计将在中国市场有更大机遇。